Saturday, September 16, 2006

Rinne mé dearmad ar an téasc sin.

Chuaigh mé féin agus mo chara mná maith, Alixe, go dtí an chathair bheag chun obair a fháil, tráth agus go bhfuil an scoil tosaithe arís. Ní raibh a fhios againn, cén ait arbh fheidir linn dul , ait go mbeadh in aice leis an scoil nó mo bhaile. Shiúlamar suas sraid mhór thábhachtach agus chuamar i gach caife a chuamar amach air. D'imigh mé ón bhaile le déich gcurriculum vitae, agus ní raibh aon agam nuair a chuaigh mé abhaile. Bhí an lá rathúil go leor. Tá súil agam go bhfaighidh mé aon scrait ghutháin ar laghard ar bith. Cheannaigh sí a cuid de éadaí (bríste géine, aon scairf agus bróga). Ba mhaith linn dul chuici, ach ina dhiaidh sin, thug mo mhathair cuireadh dúinn ith againn. Ach chuimhnigh sí go raibh uirthi buail leis a stócach i pairc, is mar sin, chuaigh me abhaile i mo aonar. D'itheamar iasc le rís agus toradh éigin le cáis gorm léaite is cnónna, curtha san oigheann – bhí sé sobhlasta!
Táim ag éisteacht leis an cheol is fearr san dhomhan – my bloody valentine.
Bhí an lá an-dhéas, agus tá súil agam go mbeadh an téasc sin chomh maith leis an lá.

Chuaigh mé féin agus mo chara mór, Alixe, go dtí an chathair bheag [which one?] chun obair a fháil, tráth agus go bhfuil an scoil tosaithe arís. Ní raibh a fhios againn cén áit arbh fhéidir linn dul, áit a bheadh in aice leis an scoil nó le mo bhaile. Shiúlamar suas sráid mhór agus chuamar isteach i ngach caife a thángamar air. D'fhág mé an baile le deich gcurriculum vitae, agus ní raibh ceann ar bith agam níos mó nuair a d'fhill mé abhaile. Bhí an lá rathúil go leor. Tá súil agam go bhfaighidh mé scairt ghutháin amháin ar a laghad. Cheannaigh mo chara cuid éadaigh (bríste géine, scairf agus bróga). Ba mhaith linn dul chuig an teach s'aici, ach ina dhiaidh sin, thug mo mháthair cuireadh dúinn chun ithe (?). Ach chuimhnigh sí go raibh uirthi bualadh lena stócach i bpáirc phoiblí, is mar sin, chuaigh mé abhaile i m'aonar. D'itheamar iasc le rís agus cúpla toradh [fruits?] le cáis ghorm leáite is cnónna, curtha san oigheann – bhí sé blasta!
Táim ag éisteacht leis an gceol [leis an cheol is Ulster Irish, the rest of your text isn't in that dialect] is fearr sa domhan – my bloody valentine.
Bhí an lá an-dheas, agus tá súil agam go mbeidh an téasc seo chomh maith leis an lá.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home